1. sayfa (Toplam 5 sayfa)

Saat Terim Açıklamaları: Beat Error / Amplitude / Lift Angle

MesajGönderilme zamanı: 15 Ara 2014, 17:13
powerwandata
Merhaba;

Bazı saat terimlerinin Türkçelerine ihtiyacım var, dolayısıyla deneyimli ağabeylerimden yardım bekliyorum.

Beat Error
Lift Angle
Amplitude

Re: Saat Terimlerinin Türkçeleri

MesajGönderilme zamanı: 17 Ara 2014, 01:16
Architecte
Alarm -Alarm

Altimetre-Deniz seviyesi ölçümü

Analog- Digital- Akrep yelkovan artı, göstergeli kadran

Analog-Akrep yelkovan kadran

Annual Calendar-Senelik Takvim

Aperture-Aralık

Auto Repeat Countdown Timer-Otomatik Başa Almalı Geri Sayım Sayacı

Automatic Winding Movement-Otomatik Kurmalı Mekanizma

Balance Spring - Denge Yayı

Balance Wheel - Volan

Barrel - Yay Tamburu

Bezel-Çerçeve

Bi-Directional Rotating Bezel Her Yöne Dönebilen Çerçeve

This is a title- Çift yönlü bezel

Bracelet - Metal Bilezik

Breguet Spring - Breguet Yayı

Bridge - Eşik

Calendar - Takvim

Cambered - Eğri Çark

Caliber or Calibre - Kalibre

Case - Kasa

Chronograph - Kronograf

Chronometer - Kronometre

Complication - Sofistike Saat

COSC -Controle Officiel Suisse des Chronometres

Countdown Timer - Geri Sayım Sayacı

Crown (Stem, Pin)

Crystal - Kristal

Day/Date - Gün/Tarih

Day/Night or AM/PM Indicator - Gün /Gece veya AM/PM Göstergesi

Deployment (Deployant) Buckle - Açma (Deployant) Tokası

Digital Display - Dijital Ekran

Dual Time - Çift Zaman Dilimi

Duo Display - Çift Gösterge

Dial - Kadran

Elapsed Time Rotating Bezel - Geçen Zamanı Gösteren Döner Çerçeve

EOL- Pil zayıf

Engine Turning/Turned - Meneviş İşleme (Guilloche)

Equation Of Time or EOT - Zaman Eşlenim veya EOT

Escapement - Saat Maşası (Eşapman)

Fly-Back Chronograph - Otomatik Olarak Sıfıra Dönen Kronometre

Function - İşlev

Gear Train - Dişli Takımı

GMT Time Zone - GMT'ye Göre Zaman Dilimi

Gold Plating - Altın Kaplama

Guilloche- Motif işleme

Hairspring - Denge Yayı

Helium Escape Valve - Helyum Tahliye Valfı

Horology - Horoloji

Index Hour Marker - Saat İmi

Jewels - Taşlar

Jump Hour/Minutes - Sıçramalı Saat/Dakikalar

Lap Timer - Etap Zamanlayıcısı

Lever Escapement - Eşapman Kolu

Liquid Crystal Display (LCD) - Likit Kristal Ekran (LCD)

Luminous - Parlak

Lugs - Çerçeve Kulağı

Main Plate - Ana Plaka

Mainspring - Ana Yay

Manual Wind Movement - Elle Kurmalı Mekanizma

Marine Chronometer - Marine Tipi Kronometre

Measurement Conversion - Ölçü Dönüştürme

Mechanical Movement - Mekanik Saat Mekanizması

Micron - Mikron

Minute Repeater

Mono (Single) Pusher Chronograph - Tek Düğmeli Kronometre

Moonphase - Ay Evresi

Mother of Pearl - Sedef

Movement - Mekanizma

Numerals - Numaralar

Perpetual Calendar - Süreğen Takvim

Platinum - Platinyum- çok değerli bir metal

Power Reserve Indicator - Kalan Güç Göstergesi

Pulsimeter- Nabız ölçer


Not: Alıntıdır

Re: Saat Terimlerinin Türkçeleri

MesajGönderilme zamanı: 19 Ara 2014, 02:21
Modern60
Sayın memojan bilgileri biraz düzeltmek gerekecek...altimeter yükseklik ölçer, aperture aralık demektir, analog geleneksel, digital sayısal,camfered yada cambered kubbe, crown tepe, complication karışık düzenekli, fly-back chrobnoraph-hızlı yeniden sayma kronografı, lug boynuz, minute repeater sesli zaman okuyucu, main plate platin, mainspring zemberek, marine chronometer denizci kronometresi, mono pusher chronograph tek tuşlu kronograf, perpetuel sürekli devamlı, turning makine de işlenmiş, gibi olmalı. İsterseniz değiştirin.

Re: Saat Terimlerinin Türkçeleri

MesajGönderilme zamanı: 19 Ara 2014, 03:34
Architecte
Altimeter zaten ''yükseklik ölçer'' demektir. Kara seviyesi deniz üzerinden ölçülmüyor mu? başka ne olabilir? Boy ölçüsü mü? :D

Aparture- zaten ''Aralık'' olduğu yazıyor.

Lug zaten ''çerçeve kulağı'' olduğu yazıyor. (Kulak- boynuz)

crown- zaten ''pin'' olduğu yazıyor. Pin- uzantı.


Complication- zaten ''sofistike'' olduğu yazıyor. Sofistike, çok karışık işlemler. (felsefi terim)


Fly-Back Chronograph zaten ''sıfıra doğru'' dönebilen olduğu yazıyor.


Marine- ''denizcilikle ilgili'' anlaşılmaması imkansız diye düşündüm.


Mono Single Pusher Chronograph - zaten ''Tek Düğmeli (tuşlu) Kronometre olduğu yazıyor.


Perpetual Calendar - zaten ''Süreğen Takvim'' olduğu yazıyor. Süreğen- devamlı




Neyi değiştireyim sayın Moderno60 arkadaşım?

Re: Saat Terimlerinin Türkçeleri

MesajGönderilme zamanı: 19 Ara 2014, 11:40
asymptote
memojan yazdı:Altimeter zaten ''yükseklik ölçer'' demektir. Kara seviyesi deniz üzerinden ölçülmüyor mu? başka ne olabilir? Boy ölçüsü mü? :D

Aparture- zaten ''Aralık'' olduğu yazıyor.

Lug zaten ''çerçeve kulağı'' olduğu yazıyor. (Kulak- boynuz)

crown- zaten ''pin'' olduğu yazıyor. Pin- uzantı.


Complication- zaten ''sofistike'' olduğu yazıyor. Sofistike, çok karışık işlemler. (felsefi terim)


Fly-Back Chronograph zaten ''sıfıra doğru'' dönebilen olduğu yazıyor.


Marine- ''denizcilikle ilgili'' anlaşılmaması imkansız diye düşündüm.


Mono Single Pusher Chronograph - zaten ''Tek Düğmeli (tuşlu) Kronometre olduğu yazıyor.


Perpetual Calendar - zaten ''Süreğen Takvim'' olduğu yazıyor. Süreğen- devamlı




Neyi değiştireyim sayın Moderno60 arkadaşım?


modern60 ne der bilemem ama, zaten anlaşılıyor, bence hiç değiştirme..

Re: Saat Terimlerinin Türkçeleri

MesajGönderilme zamanı: 19 Ara 2014, 19:25
Architecte
Zaten değiştirmeyeceğim. Umarım kırılmaz bize ;)

Re: Saat Terimlerinin Türkçeleri

MesajGönderilme zamanı: 19 Ara 2014, 23:04
ErsinGS
modern60 üstadı dinlemekte yarar olabilir.
Burada hepimiz birbirinizden bir şeyler öğreniyoruz.
Mainspring zemberek manasına geliyor mesela

Re: Saat Terimlerinin Türkçeleri

MesajGönderilme zamanı: 20 Ara 2014, 00:00
asymptote
I ben, love seni, you seviyorum..