

rtalhaustun yazdı:darksilence yazdı:rtalhaustun yazdı:Ne gibi bir çeviriydi?
"The watch was given by the Prince of British Empire as a gift to Kemal Ataturk... the Turkish Republic was overbidden by a female collector from New York (anonym). The watch is not so expensive, because Mr. Ataturk has worn it. The watch itself is very very expensive, because it was bought from the Prince of British Empire and it is a very rare model by Patek Philippe."
Burda konunun başında geçen bir yazı. Bazı arkadaşlar çevirmiş sağolsunlar. Bir de ben deniyim bakiyim şansımı..herkesin çevirisine saygım var. Ama anlam karmaşıklığı olabilir belki...
Son 2 cümlede pis bir aşağılama var, doğru çevirdiğime inanıyorum. Mustafa Kemal zamanında iyi yakmış canlarını hala kuyruk acıları geçmemiş demek ki..
afl yazdı:rtalhaustun yazdı:darksilence yazdı:rtalhaustun yazdı:Ne gibi bir çeviriydi?
"The watch was given by the Prince of British Empire as a gift to Kemal Ataturk... the Turkish Republic was overbidden by a female collector from New York (anonym). The watch is not so expensive, because Mr. Ataturk has worn it. The watch itself is very very expensive, because it was bought from the Prince of British Empire and it is a very rare model by Patek Philippe."
Burda konunun başında geçen bir yazı. Bazı arkadaşlar çevirmiş sağolsunlar. Bir de ben deniyim bakiyim şansımı..herkesin çevirisine saygım var. Ama anlam karmaşıklığı olabilir belki...
Son 2 cümlede pis bir aşağılama var, doğru çevirdiğime inanıyorum. Mustafa Kemal zamanında iyi yakmış canlarını hala kuyruk acıları geçmemiş demek ki..
Çeviriye de yazıya da çok takılmamak gerekir. Öncelikle resmi bir yazı değil, müzayede evinin saati satabilmek için kendi koyduğu yorumdur. ( bu başlığın ilk sayfası ve mesajında Bond koymuş zaten) Bu cümleyi iki anlamda çevirirsiniz;
1- saat pahalı değil çünkü Atatürk takmış - zavallıların buram buram kompleks kusan bir yorumu olur.
2- Saat Atatürk taktığı için pahalı değil, çok çok pahalı çünkü İngiliz prensinden alındığı ve çok nadir olduğu için. - Bu durumda da İngiliz prensini Atatürk'ün üzerine koyuyorlar ki bu daha anlaşılabilir.
Muhtemelen bir İngiliz için veya müzayedede onu Avrupalı ve Amerikalılara satmak isteyen satıcı için öyle düşünmek ve sunmak daha çok işlerine gelir. Tamamen ticari. Açıkçası bu çok da önemli değil. Bu günlerdeki gibi, o zamanlar da Avrupalı veya Amerikalının objektif olmasını beklemek saçmalık.
Asıl önemli olan bizim buna sahip çıkamayışımız. Orada müzayede fiyatlarını alt üst edip verip parayı o saat alınacaktı, sonra da sözle değil eylemle ispatlanacaktı ki " BU SAATE PAHA BİÇİLEMEZ ÇÜNKÜ ATATÜRK'ÜNDÜR". Sonra da müzayede evine (fiyatı ne olursa olsun) bu saati bu kadar ucuza bıraktığınız için teşekkür ederiz deyip, ikinci darbeyi vurmak gerekirdi. Ama ne yazık ki çıkmamış bir adam.
kiwi21 yazdı:Hangi hükümet için söyledin Taşkın? Bu hükümet için mi?
Dön TSF Genel Saat Sohbeti - General Watch Discussion
Bu forumu gezen kullanıcılar: alperengur ve 200 misafir
|